١- تشجيع أعضاء هيئة التدريس للقيام بترجمة المقررات الدراسية والمراجع العلمية وفق الأصول العلمية المتبعة لذلك من
خلال التواصل مع الناشر وتسهيل إجراءات الترجمة والنشر.
٢- المساهمة في إبراز الثقافة الإسلامية والعربية والوطنية، ودور المملكة، ومكانتها العالمية تحقيقاً لرؤيتها 2030، والرؤى
المستقبلية لها.
٣- نشر الوعي بأهمية الترجمة والتعريب، وإسهامهما في التقارب العالمي، ومد جسور المعرفة والثقافات.
٤- الإسهام في ترجمة وتعريب، وتوحيد المصطلحات، والمفاهيم العلمية، والتقنية، ومقاربتها.
٥- تشجيع حركة التعريب، ودعم الجهود المبذولة لذلك، وإبراز دور اللغة العربية في نقل العلوم، والمعارف.
٦- التكامل والشراكة مع المراكز والجهات المختصة ذات العلاقة بالترجمة