يسر قسم اللغة الإنجليزية أن يعلن عن نشر ترجمة إلى الإنجليزية لكتاب صاحب السمو الملكي الأمير خالد الفيصل "إن لم …. فمن..!!؟" (٢٠٢٢)، ترجمة د. عبدالفتاح جميل بستنجي، الأستاذ المساعد في الترجمة؛ أ.د. حسن سعيد غزالة، الأستاذ في دراسات الترجمة والأسلوب؛ د. عباس بن صدقة براشي، الأستاذ المشارك في الترجمة؛ د. سامية محسن الجابري، الأستاذ المشارك في الترجمة؛ ومراجعة أ.د. عواد الأحمدي الحربي، الأستاذ في اللغويات.
فيما يلي إقتباس من ترجمة أبيات شعرية:
"السعودي له مع القوة مروة …
إن ضرب يقطع وإذا استولى كريم
وإن رحل قرم ظهر قرم مفوّه …
مأسدة أبطال معظمهم عظيم"
"The Saudi is as strong and magnanimous as he affords…
If he hits, he cuts, but if he beats, he is as noble as a lord
If a master passes away, a new master is born …
A lion’s den that breads on and on"